“The mere fact that the Bible claims to be the Word of God
does not prove that it is such, for there are other books that make similar
claims. The difference is that the Scripture’s contain indisputable evidence as
being the Word of God,” says Josh McDowell. Similarly, Daniel B. Wallace
states: “The Judeo-Christian scriptures are the only ones in the world that are
intended to subject themselves to
historical inquiry. If God became man in time, space, and history, then he’s inviting us to examine the historical
evidence.” Before making our overall
conclusion, there’s much for us to historically observe within Biblical
Christianity.
Let’s start with a crucial question: Could you give a
reasoned answer for why we can trust that the Bible is actually true? “Because
the Bible says so” is not good enough for today’s marketplace of ideas. After
all, we’ve just been over that Mormons say we should trust their scriptures.
Muslims say the same thing. And so on.
Non-believing scholars today are, seemingly, never ending in their
pursuit to discredit the life and teachings of Jesus. And so, in the
next six posts investigating Biblical Christianity, we will
specifically see if the New Testament text, the location of these two topics,
holds up to both the tests of historical accuracy and of historical reliability.
We’ve already seen that Jesus' resurrection is historically sound, but
what about His life and teachings? You’ll be pushed out the door of modern
academia if you use the classic line: “Jesus never existed!” Non-believers know
this and, therefore, they target the next best thing -- His Word: “How can we be
sure if the New Testament of today actually resembles what was originally written?”
they ask. Non-believers, sadly, aren’t alone with this idea. In fact, it was in
my very first college classroom that I heard Christian students going along
with the teacher: “Yeah, after nearly two-thousand years of surely countless translations,
there’s just no way that the text could be the same!”
The fashion in which we have obtained the New Testament
through the centuries has been likened to the children’s game of “telephone.”
That’s where the first child in a line is given a short, verbal message to
whisper to the next child, who then passes on what they’ve heard, and so on.
And by the time the last child in line says it out-loud, the message hardly
resembles at all what the first child was told. For an example of this, check
out this quick video from “The Octonauts & the Combtooth Blenny” (from 5:54
to the end http://goo.gl/1PKyQ3).
It’s with this assumed
method of transmission that people believe the New Testament message has been
garbled from generation to generation, therefore becoming less and less like
the original over time. Fortunately, the New Testament has not been passed down
to us in this way. But how has it been transmitted?
Well, rather than a spoken tradition, as seen with the telephone game, the transmission of the New Testament deals with a written tradition. Even after the first Greek New Testament was produced on a printing press (newly invented by Gutenberg) in the fifteenth century, scribes would painstakingly make careful, handwritten copies of the books of the New Testament. So, if each child in the line instead wrote down what they read from the person in from of them, and so on, the chance for garbling the message would be incredibly small (and the chance that children would want to replay such a boring game would be incredibly small as well!). Naturally, as the early Christian church grew, more and more copies were made to meet the demand.
Well, rather than a spoken tradition, as seen with the telephone game, the transmission of the New Testament deals with a written tradition. Even after the first Greek New Testament was produced on a printing press (newly invented by Gutenberg) in the fifteenth century, scribes would painstakingly make careful, handwritten copies of the books of the New Testament. So, if each child in the line instead wrote down what they read from the person in from of them, and so on, the chance for garbling the message would be incredibly small (and the chance that children would want to replay such a boring game would be incredibly small as well!). Naturally, as the early Christian church grew, more and more copies were made to meet the demand.
But, as atheist C.J. Werleman writes, "We do not have
any of the original manuscripts of the Bible. The originals are lost. What we
have are copies of copies." Agnostic, Bart (not Simpson) Ehrman goes even
further: "Not only do we not have the . . . first copies of the originals . . . We don't even have copies of the copies of the originals, or copies of the
copies of the copies of the originals.”
Is that true? Do we really not have any of the original
writings of the books of the New Testament in our possession? The answer is no,
we do not. But this is not unique to the Bible. In fact, this is the exact
situation of every ancient work of literature. In the field of ancient history,
no original writings (technically called autographs)
exist today. Virtually all autographs were written on a thin, paper-like
material called papyrus. The problem with papyrus, being susceptible to
moisture and time itself, is that it had a relatively short life span. These
texts would be handled, copied, recopied, and soon would wear out and
disintegrate. Every ancient work has been passed down in to us in this fashion
through handwritten copies (technically called manuscripts).
And so, no, we don’t have in our possession any autographs
of the New Testament. Therefore can we be confident that we are reading, like
the college students going along with the teacher said, what was originally written nearly two-thousand
years ago?
Of course we can. Accuracy of the New Testament, as with any
ancient work, deals with what’s known as Textual
Criticism. This is the science that tries to determine the exact wording of
a work that no longer has autographs, but that has manuscripts that have been
passed down to us. The more manuscripts we have in our possession to compare,
especially having been written from different geographical locations and in
different languages, the better it is to accurately reconstruct the contents of
the autographs.
To illustrate this, here are some notable examples in order
to help give us an idea of just how few manuscripts we have of ancient works:
7 -- Plato
7 -- Pliny the Younger
8 -- Herodotus
10 -- Julius Caesar
20 -- Tacitus
49 -- Aristotle
643
-- Homer (not Simpson)
The average number of surviving Greco-Roman works is no more
than one or two; these are just examples of exceptions. Yet, while only having
so few manuscripts to compare, modern scholars unquestionably accept each of
these works as being authentic to their autographs.
What about the New Testament (not including the Old
Testament)? How many manuscripts of it do we have in our possession to compare?
31,000+
At last
count, this number includes 5,854 Greek manuscripts, at least 10,000 in Latin, and at least another 15,000 in other
various ancient languages. Rulers throughout history have constantly tried to wipe the message of
Jesus from the face of the earth. And yet, to this very day, this constantly growing number of discovered
manuscripts has survived for us to compare! Richard
Bentley writes: "It is good . . . to have more anchors than one; and
another manuscript to join the
first would give more authority, as well as security." Well how about over 31,000!
It’s obvious that the New Testament fares very well in
regards to quantity of manuscripts,
but what about quality?
Ehrman, in his book Misquoting Jesus: The Story Behind Who
Changed the Bible and Why, writes “The more I studied the manuscript tradition of
the New Testament, the more I realized just how radically the text had been
altered over the years at the hands of scribes.” “We have only error-ridden
[manuscripts], and the vast majority of these are . . . different . . . in
thousands of ways” (200,000 to 400,000 to be exact). Quotes such as these
absolutely shocked readers. In fact, the book would go on to be a long-held New
York Times bestseller.
So the New Testament manuscripts we possess today really
don’t say the exact same thing? No, they do not. And is this number true? Yes,
it is. Now, if we were to conclude with those two facts, this would be the
message you get from Ehrman and Werleman (etc.) today. But there is a whole
other side to the story that they don’t tell you. But before we start, and in
order to continue addressing the accuracy of the New Testament, we first need
to clear up the word “errors” concerning its manuscripts.
There are not any “errors” in the New Testament manuscripts;
there are “textual variants.” A textual variant, defined by Wallace is: “Any
place among [a manuscript] in which there is variation in wording, including
word order, omission or addition of words, (and) spelling differences.” And so,
no, the New Testament manuscripts do not say the exact same thing. Nor do any manuscripts of any ancient works. If they did, the science of reproducing the
wording of autographs through Textual Criticism wouldn’t exist!
While the likes of Ehrman would love for their readers to
believe that the Christian church has controversially been hiding information
of “errors”, this is a very old story to anyone who understands Textual
Criticism. And while the statistic of 200,000 to 400,000 is accurate, and
sounds big, it’s very misleading to those not familiar with the nature of
textual variants and how they are counted.
It’s simple; the more manuscripts, the more variants. Although
scribes were very careful, in this human process of making many hand-written
manuscripts, it was obviously ripe to result in many variants. If you,
yourself, were to perform the work of a scribe from ancient history, states Lee
Strobel, “even with good lighting and a brand new pen, you’d find out pretty
quickly the enormous amount of concentration and skill required to complete the
job, to make it look nice, and most importantly to keep from making mistakes. .
. . You might look up, for instance, and realize you’d skipped a whole line
when you stopped to rub your eyes. You duplicated a word. Probably misspelled a
few. Got tired and sloppy. Lost your train of thought. Any of these things could
happen. And what if . . . you weren’t copying down what you saw in front of you
but rather what was being read to you aloud? That’d make the job even tougher,
wouldn’t it? Sometimes they were copied as a person read aloud what the rest
said and multiple listeners each made a copy.” And, unlike today’s writers,
scribes did not have the convenience of a backspace key or spell-check!
Textual variants can be divided into three different
categories. First, there are spelling variants.
These alone make up roughly 80% of those found in the New
Testament manuscripts. Other than general misspellings, let’s look at two
specific, common examples. One includes what is referred to as a “movable nu.”
In Greek, this is similar to using “a”
or “an” in English. If one manuscript
were to say “a apple,” and the others
“an apple,” it means the exact same
thing, but any instance that differ within the manuscripts counts as a variant.
Another example is that, in Greek, the name “John” can also correctly be
spelled “Johnn.” This makes no
difference at all when translated into English, but any instance that differ
counts as a variant. You can see how these quickly add up!
Second, there are minor changes that do not affect meaning.
Let’s look at three specific, common examples. One includes
the use of synonyms (a word with the same meaning as another word). For
instance, there are verses in some manuscripts that say “Jesus” while others
say “God.” Both refer to the same person, but every instance that differs
counts as a variant. Another example includes the use of definite articles with
names. For instance, some manuscripts might say “Jesus” or “John” while others
say “The Jesus” or “The John.” Again, both refer to the same
people, but every instance that differs counts as a variant. Another example
includes word-order differences. Bruce Metzger states, “Greek, unlike English,
is an inflected language. Meaning it makes a whale of a difference in English
if you say, ‘Dog bites man’ or ‘Man bites dog’ – sequence matters in English.
But in Greek it doesn’t. One word functions as the subject of the sentence
regardless of where it stands in the sequence. (Therefore), the meaning of the
sentence isn’t distorted if the words are out of what we consider to be the
right order.” In fact, there are sixteen
different ways in Greek to say, for example, “Jesus loves John”, but every
instance that differs counts as a variant.
Third, there are changes that could affect meaning.
These are the smallest group of variants. As Wallace states,
they make up roughly “1/4th of 1%” of all found in the New Testament
manuscripts. Let’s look at two specific examples. One is from Revelation 13:18,
“The one who has understanding must calculate the number of the beast, because
it is the number of a man. His number is 666.” Two manuscripts that we possess
say that the number of the beast is “616”.
While the vast majority says “666”, this is an example of just how careful the
science of Textual Criticism must be in determining the wording of the
autographs. Another example is from 1 John 1:4, “We are writing these things so
that our joy may be complete.” We possess manuscripts that say both “our joy” and “your joy”. But for which either way is true to the autographs, the
meaning of the verse is the same; that the writings bring us joy.
Within this group of “1/4th of 1%”, it is evident
that these variants are very minor. In fact, within our 31,000+ manuscripts and
1,000,000+ ancient quotations of the New Testament, not a single variant has ever
made us question a single core doctrine of Christianity; that Jesus is God, Jesus
defeated death through His resurrection, and trust in Jesus is the only way to eternal
salvation. In the appendix of his book Misquoting Jesus, when the editors ask
Ehrman is any of these core doctrines are questioned by variants, he writes: “Essential
Christian beliefs are not affected by textual variants in the manuscript
tradition of the New Testament.” Enough said!
An assertion that one could make at this point could go something like this: “Fine, scribes made incredibly accurate manuscripts that have been transmitted to us today. But how do we know that these manuscripts weren't based from autographs full of legendary content? In other words, perhaps the New Testament was written down so many years after the events that the authors simply felt it safe to exaggerate Jesus from a wise teacher into the 'Son of God.'" We will continue our investigation in part 2.
An assertion that one could make at this point could go something like this: “Fine, scribes made incredibly accurate manuscripts that have been transmitted to us today. But how do we know that these manuscripts weren't based from autographs full of legendary content? In other words, perhaps the New Testament was written down so many years after the events that the authors simply felt it safe to exaggerate Jesus from a wise teacher into the 'Son of God.'" We will continue our investigation in part 2.

No comments:
Post a Comment